絵と音楽とウィーンとイタグレ
by kenwan56
当サイト内の
画像および文章の無断転載を禁止します。
なお、ご連絡等はこちらにお願いいたします。
↓ ↓ ↓
kenwan56♨gmail.com
(♨のところにアットマークを入れて下さい)
ポチっと応援よろしくお願いします!
カテゴリ
フォロー中のブログ
外部リンク
以前の記事
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
2012年 03月 28日
ここ数年来、そうと思い込んでいたものが
実は間違いだった、みたいなのだ。
昨晩、Kenwanが「 あっ!」と
鋭い叫び声をあげたので
何事かと思いきや
「ベアラウホは、 ラムソンだよ!」
常々(昨日も書いた)「 行者ニンニク」と
訳してきた
Bärlauch(ベアラウホ)は、
実は ラムソンだ、という。
私もウィキペディアを見てみたが
この2種は、よく似ており
どちらもユリ科ネギ属だが
行者ニンニクは、小球根を有するのに対し
ラムソンにそれはない、とのこと。
どうも「ラムソン」が 正解のようだ。
皆様、申し訳ございません。
ここに訂正させて頂きます。
いままで行者ニンニクと書いてきた(訳してきた)
ベアラウホは、ラムソンでした。
マダムKenwan
ポチっと応援
頂けると
嬉しいです。
どうも有り難う!
|
|